Перевод "broadband connections" на русский
Произношение broadband connections (бродбанд кенэкшенз) :
bɹˈɔːdband kənˈɛkʃənz
бродбанд кенэкшенз транскрипция – 31 результат перевода
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be
I've signed us up for this.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер.
Я записал нас сюда.
Скопировать
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be
I've signed us up for this.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер.
Я записал нас сюда.
Скопировать
Your mom's political influence.
Look, do you think that you could use your connections to get a look at wes' military jacket?
I thought you said that file was classified.
Политическое влияние твоей мамы
Вы могли бы использовать Ваши связи, чтобы покопаться в военном прошлом Уэса?
Ты же вроде говорила, что его досье засекречено?
Скопировать
Especially in the club scene.
With my connections...
I could probably finally get Dee into some of those clubs.
Особенно на клубной сцене.
С моими связями...
Возможно в конце концов я мог бы пристроить Ди в несколько клубов.
Скопировать
People will never be replaced by machines.
In the end, life and business are about human connections.
And computers are about trying to murder you in a lake.
Машинам не заменить человека.
В конце концов жизнь и бизнес строятся на человеских взаимоотношениях.
А компьютеры пытаются утопить вас в озере.
Скопировать
Lily, stop.
Did you know isabelle has connections between the right and left hemispheres of her brain that have never
Even if that's true, richard... it's not that they studied her. It's how they did it.
Лили, остановись.
Ты знаешь, что у Изабель есть связь между левым и правым полушариями мозга чего никогда раньше не видели.
Даже если это правда, Ричард, важно не то, что они в ней изучали, а то, как они это делали.
Скопировать
I asked our commander about him
I asked for help He's got connections from back in Afghanistan
He said, "What're you worried about, be happy you got out, asshole!"
Я ведь военкому нашему рассказал про него, помочь просил.
У того связи наверху ещё с Афгана.
А он мне: "На хера это тебе? Радуйся, мудак, что сам выбрался".
Скопировать
I'd like to but it's not that simple!
You need to have connections.
I've also started a novel.
Я бы хотела, но это непросто!
Для этого связи нужны.
У меня еще и роман есть.
Скопировать
I heard you really screwed up today.
I guess some people have connections and don't get spanked when they break the law.
The guy we're looking for is wearing a red cap. That's all we know.
Я слышал, ты сегодня напортачил.
Видимо, у некоторых есть связи и их не наказывают за нарушение закона, а?
Нам нужен человек в красной бейсболке это все, что известно.
Скопировать
You know what I'm saying?
No profile, no connections, no noise.
You feel me, right?
Понимаешь, куда я веду?
Не высовываться, никаких контактов, никакого шума.
Чуешь, верно?
Скопировать
Gossip about serial killers.
Drugs connections.
The Tulley woman hiring an assassin.
Сплетни о серийных убийцах.
О связях с наркотиками.
О жене Тулли, нанимающей убийцу.
Скопировать
- Oh, no, please.
- His firm has connections with America.
I couldn't stand to hear another lawyer talk about divorce.
- О нет, пожалуйста нет.
- У его фирмы контакты с Америкой.
Я не выдержу очередной адвокатский разговор о разводе.
Скопировать
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
Скопировать
This is the kind kind.
Both my connections totally dried up.
One of them got arrested, and the other I had to blow off... 'cause he was an actor and made me go to his one-man shows if I wanted to buy a bag.
Травка, что надо.
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
Скопировать
No one and nothing can find me.
I've erased all connections to the past.
But as hard as I try... I can't erase my dreams... my nightmares.
Никто и ничто не может меня найти.
Я стер все связи с прошлым.
Но как я ни стараюсь я не могу стереть свои сны свои кошмары.
Скопировать
What did I tell you? Lieutenant, have you any influence with the police?
- Sure, I got great connections.
- Maybe you can help me out.
Лейтенант, у тебя есть влияние в полиции?
- Конечно, у меня хорошие связи.
- Может быть, ты поможешь мне.
Скопировать
Armor's Diggings, Salmon Flats, Placerville and Carson City!
Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City!
Last stage out of Sacramento, mister.
Армор-Диггинс, Салмон-Флатс, Плейсвилль и Карсон-Сити.
Рейсы на Вашо, на Колд-хилл и Вирджиния-Сити!
Последний рейс из Сакраменто, мистер.
Скопировать
It's tough. I'm not gonna mark time.
I'll scout around, make connections.
-Not only for me, for both of us.
Знаю, это срок, но я не теряю время.
Я буду рыть землю ради нас обоих,..
-...понимаешь?
Скопировать
I took the rap, three years.
You took the dough, made connections built it up. For you and me.
Wasn't that it?
Я взял всё на себя, сидел 3 года.
Ты взял капусту, наладил дело для себя и меня.
Разве не так?
Скопировать
You could peddle this joint.
We could slip down to Frisco, where I got connections.
Get back to your table, Bronco.
Но ты могла бы продать это заведение и уехать со мной во Фриско.
У меня там связи.
Возвращайся к работе, Бронко.
Скопировать
What should we do then?
Use your connections
Move him to another place
И что будем делать?
У тебя же есть связи.
Переведи его куда-нибудь.
Скопировать
The people behind the hit on Palmer are financed by a Ted Cofell.
He was a banker with family connections in that area of Europe.
Was?
Покушение на Палмера финансировалось неким Тедом Кофеллом.
Он был банкиром, связанным с той частью Европы.
Был?
Скопировать
We had a lead, but it, uh kind of died.
Did you talk to your connections?
Have they heard anything about Angel?
У нас была зацепка, но она... э вроде как мертва.
Ты говорил со своими информаторами?
Они что-нибудь слышали об Ангеле или Корди?
Скопировать
- Irving Green.
- Any connections between the two victims?
Kind of.
- Ирвинг Грин.
- Есть связь между жертвами?
Вроде того.
Скопировать
This is so cool.
Oh, the Dolings have connections.
Irish mafia, I knew it.
Это так клёво.
У Долингов есть связи.
Ирландская мафия. Я так и знала.
Скопировать
What if someone got hurt?
You are one step away from losing your broadband connection.
Now apologize and shake hands.
- А если бы кто-нибудь пострадал? - Хорошо бы.
Джейсон, ты сейчас в одном шаге от потери своего высокоскоростного Интернета.
А теперь извинитесь и пожмите друг другу руки.
Скопировать
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake.
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
-It's like a scavenger hunt.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера.
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
-Похоже на игру Scavenger Hunt.
Скопировать
Maybe the winners are those who play the game better.
Those who see the patterns and connections... like we're doing right now.
Free will.
Может быть побеждает тот, кто играет в эту игру лучше.
Тот, кто видит эти рисунки и связи... как мы это делаем прямо сейчас.
Добровольно.
Скопировать
Frankie and his goons were put away for good.
As for Sal, he used all his high- level connections to avoid going to prison.
And you know what?
"Френки и его парней засадили надолго."
ГОД СПУСТЯ "Что касается Сэла, то он использовал свои связи, чтобы не сесть."
"И знаете что?"
Скопировать
They say it's good for your health.
Satellite connections cost a fortune.
I'm sending you lots and lots of kisses.
Говорят, нет ничего полезней для здоровья.
Пора прощаться, потому что связь через спутник стоит кучу денег.
Целую тебя крепко-крепко.
Скопировать
I followed your advice, Livia.
I married for her noble connections, and her money.
You're running out of both, and time.
Я последовал твоему совету, Ливия.
Я женился на ее знатньiх связях и деньгах.
У тебя кончается и то, и другое. И время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broadband connections (бродбанд кенэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadband connections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродбанд кенэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение